关注我们

阅读下面的文言文,完成下面小题。 赛典赤赡思丁一名乌马儿,回回人。其国言赛典赤,犹华言贵族也。太祖西征,赡思丁率千骑以文豹白鶻迎降,命入宿卫,从征伐,以赛典赤呼之而不名。

语文试题 01-22

10. D    11. A    12. A    
13. (1)云南民间用贝作钱,政府这时刚刚施行钞法,百姓认为很不方便,赛典赤替百姓上报朝廷,允许当地仍通行贝币。
(2)所以告我专断越权,今天我不治你们的罪,继续让你们任职,你们能竭尽忠心来赎自己的罪吗?
【解析】
【分析】
【10题详解】
本题考查文言断句能力。
“赛典赤拜受命”翻译为“赛典赤跪拜受命”,“拜”“受命”是顺承关系,二者联系紧密,中间不可断开,故排除A、C;“以”为目的连词,“以进”翻译为“呈进朝廷”,和前文关系紧密,“帝”作“大悦”的主语,句子结构完整,在其前断开,排除B。
故选D。
原句翻译为:赛典赤跪拜受命,退朝后便去访求熟知云南地理的人,为他绘出云南的山川城郭、驿舍、军屯营地及远近险要的地图,呈进朝廷,世祖大喜,于是任命赛典赤为平章政事,负责云南行省政务。
【11题详解】
本题考核了解并掌握常见的古代文化知识的能力。
A项,“……此后每个皇帝使用一个年号”错误。一个皇帝可以有一个或多个年号。
故选A。
【12题详解】
本题考查学生对文章内容的理解分析能力。
A项,“……世祖即位后就被升任为陕西五路西蜀四川行中书省的最高长官”理解有误。由“世祖即位,握燕京宣抚使。至元元年,置陕西五路西蜀四川行中书省,出为平章政事”可知,世祖即位后赛典赤没有立即任职陕西五路西蜀四川行中书省的最高长官,而是先升任燕京宣抚使,才任此职。
故选A。
【13题详解】
本题考查理解并翻译语句的能力。
(1)不便之,认为这很不方便;闻,使知晓、上报。
(2)不汝罪,宾语前置,正确语序为“不罪汝”,翻译为“不治你们的罪”;僭,僭越、越权。
【点睛】文言翻译的原则是:信(准确、忠实于原文、不歪曲、不遗漏、不随意增减意思。)、达(表意明确、语言通畅)、雅(简明、优美、有文采)。
文言翻译最基本的方法:留、补、删、换、调。
1、留:留就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不变。
2、补:补出省略成分。
3、删:删去不译的词语。文言中凡是无实在意义,只表语气、停顿、补足音节和舒缓语气等的虚词,都可略去。
4、换:替换。用现代词汇替换相应的古代词汇。
5、调:调整倒装句句序,按现代汉语习惯句式将其调整过来。
除了掌握以上的原则和方法,翻译时还必须有步骤:解词——串意——顺句。
注:直译即逐字地译。意译即译出大意即可。文言文翻译以直译为主,意译为辅。遇到比喻、借代、引申,直译不通时,用意译。
参考译文:
赛典赤赡思丁又名乌马儿,是回回人。回回族语“赛典赤”是汉语“贵族”之意。太祖西征时,赡思丁率领千名骑兵带着豹子和白鹘鸟迎降,太祖命他参加自己的宿卫军,随太祖征战,太祖只叫他为赛典赤而不叫他的名。太宗即位后,入朝任燕京断事官。宪宗即位后,调任燕京路总管,因施行了很多惠民政策,升任为采访使。世祖即位,升任燕京宣抚使。至元元年,朝廷设置陕西五路西蜀四川行中书省,出京任平章政事。任职三年,增加了人户九千五百六十五户、钱六千二百二十五锭、屯田粮九万七千二十一石。至元十一年,世祖对赛典赤说:“我曾亲自去过云南,近来因为委任官员不当,使那里的百姓不安,我打算选派一位谨慎厚道的官员去安抚,没有比你更合适的人了。”赛典赤跪拜受命,退朝后便去访求熟知云南地理的人,为他绘出云南的山川城郭、驿舍、军屯营地及远近险要的地图,呈进朝廷,世祖大喜,于是任命赛典赤为平章政事,负责云南行省政务。云南的风俗不遵礼仪,男女往往自己寻找配偶,父母死就实行火葬,也不进行祭祀活动。当地不种植稻谷桑麻,年轻人也不知道要读书。赛典赤教他们行跪拜礼,婚姻由媒人从中介绍结合,死者用棺椁安葬,进行祭祀,教会人民种植,挖塘建池以防水旱灾害,建立孔庙和明伦堂,购置经史书籍,拨给学校学田,由此文风渐渐兴起。云南民间用贝作钱,政府这时刚刚施行钞法,百姓认为很不方便,赛典赤替百姓上报朝廷,允许当地仍通行贝币。赛典赤又担心云南山路险远,盗贼出设,旅客通行不便,赛典赤选择一些合适的地方建立城镇,每镇设立一名酋长为吏,一名百夫长,负责治安,如果行人遭到抢劫,问二人的罪。有少数土著官吏不停地抱怨赛典赤,到京城向朝廷诬告他越权专断独行的几件事。皇帝看看周围侍奉的大臣说:“赛典赤忧国爱民,我知道的很清楚,这些人怎么还敢诬告。”就命将他们带上枷锁押送回云南让赛典赤处治。赛典赤把他们释放了,并且告知他们说:“你们不知道皇上给我根据情况见机行事的权利,所以告我专断越权,今天我不治你们的罪,继续让你们任职,你们能竭尽忠心来赎自己的罪吗?”这些人叩头拜谢道:“我们本有死罪,如今您让我们活着还让我们为官,我们当誓死报效。”交趾一时叛乱一时臣服,湖广省多次派兵征讨,都不利。赛典赤派人去交趾讲明反叛必招祸,臣服必有福的道理,并约定结为兄弟。交趾国王大喜,亲自到云南,赛典赤到郊外迎接,以贵宾之礼款待他们,国王于是请求永为大元朝的藩臣。赛典赤在云南主政六年,至元十六年去世,时年六十九岁,百姓们聚在街巷中为他痛哭,葬于鄯阐北门。太祖思念赛典赤的功劳,诏令云南省的大臣,完全遵行赛典赤的成规,不得任意改变。追赠开府仪同三司、上柱国、咸阳王,谥号“忠惠”。
 
喜欢发布评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: